日本人、『ファイト』の意味を勘違いwファーストサマーウイカ「ずっと言ってた」
ファーストサマーウイカが英語「ファイト」の意味を誤解していたエピソードと彼女の着物姿を紹介。文化や文脈の違いに気づかせる内容です。
| ファーストサマーウイカの美しすぎる着物姿!「妖艶」「凛々しい」「さまになりすぎ」干支にちなんだ帯がポイント 女優でタレントのファーストサマーウイカが8日にSNSを更新。着物姿を公開した。 インスタグラムで「ウイカ衣装 2026年 訪問着[帯揚げ/帯締め… (出典:スポーツ報知) |
| パイレーツ イン ハワイ』ロバート秋山、宇垣秀成、ファーストサマーウィカなど、豪華キャストが発表”. ファミ通.com. 2024年9月20日閲覧. ^ “i-dle、JAPAN 1st EPをリリース。リード曲「どうしよっかな」MVにファーストサマーウイカがカメオ出演”. BARKS. BARKS (2025年10月3日)… 58キロバイト (7455 語) - 2026年1月5日 (月) 07:04 |
ファーストサマーウイカさんの驚くべきエピソード、非常に興味深いです!日常的に使われる言葉が、意外な意味を持っていることがあるのですね。特に、英語の「ファイト」が「やれ」や「殺せ」と結びつくとは、ちょっと衝撃的でした。彼女がその言葉をずっと使っていたというのも、少し面白いですね。英語圏では日常的に使われるフレーズでも、文化や文脈によって意味が大きく変わることを再認識させられました。
1 muffin ★
この記事へのコメント
0 コメント













































